Showing posts with label Mariage. Show all posts
Showing posts with label Mariage. Show all posts

20 September 2016

Le mariage n'est pas pour tout le monde...

Anecdote de 1759 tirée de CASGRAIN, H.R. (éditeur). Voyage au Canada dans le nord de l'Amérique septentrionale fait depuis l'an 1751 à 1761 par J.C.B., Québec, Imprimerie Léger Rousseau, 1887. pp. 171-172 :
Au milieu des plaisirs de l’hiver dont j’étais occupé et qui sont ainsi que je l’ai déjà dit les bals et les courses en carioles ou traîneaux sur la neige et la glace, il me fut proposé un mariage avec une demoiselle d’une famille honnête assez bien alliée mais peu fortunée; je fus même sollicité par ses proches parents, je refusai ne me sentant point d’inclination et d’ailleurs en me persuadant que cette proposition n’avait lieu qu’à cause de la petite fortune que je possédais, cependant à force d’être tourmenté je finis par donner mon consentement, je fis par conséquence la folie de louer provisoirement une maison toute entière; je fis plus, j’y mis pour dix mille francs de mobilier et y logeai ensuite la mère et la fille, car cette mère était veuve, je n’avais rien dit à mes amis de mon projet; mais ils ne tardèrent pas d’en être instruits et d’employer plusieurs moyens pour me faire rompre ma promesse, il me fut fait des remontrances de la part de mes supérieurs; alors je me déterminai, après deux mois de résistance, à rompre ma promesse qui à la vérité n’était que verbale; mais il s’agissait de retirer mon mobilier qui se trouvait sous la garde de la mère et de la fille par ma maladresse qui ne m’était pas facile, parce que j’étais instruit qu’on était convenu dans la famille de s’y opposer en regardant mon mobilier comme une indemnité de mon dédit. Cependant, il me fallut user de ruse et je parvins à l’enlever en vertu d’un ordre supérieur et à l’aide de mes amis, et désirant montrer de la générosité dans mon procédé je laissai quelques meubles dans la maison, je fus ensuite payer le loyer et donner congé; je me trouvai avoir dépensé dans cet hiver y compris mon mobilier la somme de quinze mille francs. 

28 January 2016

The Revenant Review Follow-Up


Ever since I wrote my (very short) review of The Revenant, people have been asking my honest opinion on how the French-Canadian trappers were represented. The question seems to have gained notoriety ever since actor and activist Roy Dupuis basically accused the movie of being racist towards French-Canadians. He denounces the way they are apparently portrayed as inherently evil. However, I guess the question should rather be: who do I take more issue with: the filmmakers or Dupuis?

My honest answer? A long, drawn out and puzzled “Meh?”, shrugging with my hands in the air.

That is, I’m on the fence, meeting Dupuis and the filmmakers half-way on the issue. Let’s face the facts: the movie does not portray French-Canadians under a good light. They are basically shown as raping, pillaging pirates of the West (though with apparently better hygiene than the American trappers, I’ve noticed...). Clearly, most French-Canadians did not act like this. But was the intention to paint a broad portrait of all French-Canadians? We must first dispel what Dupuis claimed to support his statement: he says that only the French-Canadian characters are seen killing people (Pourquoi donc le cinéaste n’a-t-il pas montré les meurtres commis par les Américains?). Apparently we watched two different movies, for the movie depicts numerous scenes of murder, attempted murder and fights between Americans and Natives (*SPOILER* namely the antagonist killing the protagonist’s métis son). There is open racism against natives. Heck, the very opening of the movie focuses on the destruction of an entire Native village by Americans. In fact, everybody in this story is violent and wary of the “other”: French, Americans, and yes, even Natives (though all for different reasons). In this context, the singling out of French-Canadians in the movie just seems odd- implying they should have been angels instead of the fiends they are portrayed as. This insinuation smacks of the same racism generalizing tends to do, one way or another.

Yes, I can agree with Dupuis that French-Canadians were much better at sustaining peaceful, meaningful relationships with Native populations when compared to the British and Spanish. But one can’t forget trade primarily sustained these relationships. The Métis of the plains are the most famous example of the mingling of Native women and French frontiersmen. But as Europeans became less and less dependent of Natives (and of the French links to them), just as many of these cultural relationships broke down as families largely reintegrated white communities. Lets us also remember that the world of 1823 is different than that of 1723: the search for furs led men further out West, and violence followed suit. In fact, when the Hudson Bay Company merged with its competitors in 1821, one of the main reasons was because of the frontier violence between their employees, which just had to stop according to British officials. And yes, many of the belligerents were French-Canadian.

And what about Dupuis' claim that most Frenchmen married Native women and created today’s French-Canadians? Serge Bouchard already answered last year by reminding us only 1% of Quebec’s genetics contains Native genes... A fact that Dupuis curiously glosses over in his own documentary as researcher Hélène Vézina tells him that even if 75% or so of French-Canadian genealogies contain at least one Native ancestor, this only represents a mere 1% genetic presence in French-Canada. Dupuis, then, is just as prone to sweeping generalisations.

As for his claim that there were only a few “brutes” amongst French-Canadians, Dupuis is flirting dangerously close with the “No true Scotsman” fallacy. I would like to point out that in the heyday of French-Native relations under the French Regime, harmony was not exactly perfect. A quick keyword search through Bibliothèque et Archives nationales du Québec reveals that though there are many judicial cases against Natives for rape, murder and stealing, cases against Frenchman doing wrong to Natives are conspicuously absent. Instead of bolstering Dupuis’s claims, this fact demonstrates that colonial justice was not as preoccupied with rendering justice to Natives as it was with Frenchmen. Let us not forget also that loyalties constantly shifted between various Amerindian Nations and the French: one decade they would be fighting alongside each other, the other, against. And one should never forget that the French waged an all out war against the Fox in the 1730’s, and that with their Choctaw allies, they basically eradicated the Natchez in the same decade. In a final example of everyday violence against Natives, it would be neglectful to forget that the French traded in Indian slaves; in 1752, in Kaskaskia alone, Native slaves represented 11% of the population. And I doubt they were all kindly treated... So much for Dupuis’ criticism of the portrayal of slavery in the movie.

Don’t get me wrong, however: I admire Dupuis’ effort to remind us of French-Canada’s debt to First Nations. However, his concerns are an echo of modern French-Canadian society’s unfortunate and naive complacency. How often do we hear phrases like “We loved Natives”, “We didn’t steal their lands”, “We...”, “We...”, “we...”. But as was brought up in a recent colloquium, while on the one hand French-Canadian society pats itself on the back for having treated Native peoples better than most colonists, we are forgetting we still had a hand in many of their problems. If, for example, certain French-Canadians point out that it was an Anglophone government that instated Native residential schools in Canada, they conveniently forget that many of the catholic employees of these institutions were French-Canadian...

Following these arguments, I take less issue with the handful of French-Canadian renegades shown in the movie than with Dupuis’ over-idealized view of French-Indian relations. As Allan Greer reminds us regarding the movie, “Drunkenness, sex slavery, rape; can’t think of any direct evidence for the latter, but who knows what evil deeds went unrecorded in a setting where there are no institutions of justice as we know them?”

So what do I think of The Revenant’s portrayal of French-Canadians? Vicious, indeed, yet not totally uncalled for, but not totally necessary either. Having thrown in a few neutral if not outright good French-Canadian characters could have nuanced the movie and brought it closer to reality. For my taste, a much better portrayal of an average French-Canadian mountain-man would be Pasquinel, one of the protagonists from 1978’s miniseries, Centennial. Yet, in a movie where no one is shown on their most positive side, it’s hard to accuse the director of favouritism as Dupuis claims. Instead, we are reminded once again that the past is often an uncomfortable place, whether we want to admit it or not...





22 May 2012

Pour le meilleur, et sans doute pour le pire...


Un mariage se célèbre par amour entre fiancés. Du moins, idéalement… C'est pourtant rarement le cas en Nouvelle-France! Effectivement, on se marie souvent pour obtenir un gain fiscal quelconque et pour avoir un soutien mutuel. Si l’amour naît dans le couple, tant mieux; sinon, tant pis. L’union par le mariage est sacrée, même lorsque les mariés se lancent des sacres! Voici un exemple croustillant nous venant de la Louisiane.

Le 6 septembre 1760, le dénommé Louis de Populus, écuyer et sieur de Saint-Protait, signe devant notaire son contrat de mariage à la dame Jeanne Kerrourette [Kerouret], veuve de Nicolas Aubert Dumont. Les biens de l’épouse s’ajoutent à ceux de l’époux, à la condition qu'ils ne servent pas à repayer les dettes de ce dernier. Également, une clause stipule qu’aucun esclave de la dame Kerrourette ne pourra être vendu par son mari sans sa permission. D’ailleurs, on y trouve l'instruction que la fidèle esclave dénommée La Mirre sera libérée à la mort de sa maîtresse, et qu’elle aura droit à une subsistance à base de maïs pour le reste de ses jours. Enfin, du total des biens que l’épouse apporte au bien commun, elle se réserve 6000 livres à dépenser à sa guise.

Toutefois, il faut à peine plus d’un an avant que leur relation se détériore au point de rupture. Une pétition est présentée au Conseil supérieur de la Nouvelle-Orléans. Les deux mariés sont apparemment « incapables de vivre paisiblement ensemble », ont des « tempéraments incompatibles » et « l’un est le fardeau de l’autre ». Le sieur Populus et la dame Kerrourette sont donc d’accord de se séparer. En fait, l’époux vient d’acheter la maison du sieur Dubroca, son voisin, afin d’y loger son épouse. Les deux terrains étant séparés par une clôture de piquets, chacun des deux malheureux mariés accepte de ne mettre le pied chez l’autre, même en son absence. Afin d’avoir la sainte paix, le sieur Populus accorde également 1200 livres par année à sa femme ainsi que quinze cordées de bois, quarante tonneaux de maïs et 450 livres de farine par année. La dame aura à sa disposition trois serviteurs (lire : esclaves noirs) et quatre vaches (qui demeurent toutefois sa propriété). Il s’engage de plus à défrayer tous frais médicaux potentiels qu'elle pourrait subir. Les meubles et le linge sont divisés. Enfin, bien que les deux ne puissent plus se sentir, ils sont toujours techniquement mariés et le sieur Populus demeure le propriétaire du bien commun. 

Malheureusement, nous ne savons pas si cupidon décidera éventuellement de remédier la situation… 

Sources : 
  • Louisiana State Museum Historical Center. French Translations, May 2 1761 – Dec 24 1761. Doc. 60 x3. Copy of Marriage Contract by Notarial Act, executed by and between Louis de Populus, Esquire, Sieur de St. Protait, and Dame Jeanne Kerrourette, widow by last marriage of Nicolas Aubert Dumont. Le 6 septembre 1760.
  • Louisiana State Museum Historical Center. French Translations, May 2 1761 – Dec 24 1761. Doc. 60 x2. Agreement of seperation of bed and Board. Le 7 octobre 1761.
  • Louisiana State Museum Historical Center. French Translations, May 2 1761 – Dec 24 1761. Doc. 60 x2. Petition for homologation. Le 7 octobre 1761.